Movie ## **Parasite 2: American Dream** ## **기생충2: 아메리칸 드림**
Page Info
Writer AndyKim1
Hit 12 Hits
Date 25-10-16 01:47
Content
## **Parasite 2: American Dream**
## **기생충2: 아메리칸 드림**
## **寄生虫2:美国梦**
## **パラサイト2:アメリカンドリーム**
### **Plot Overview (줄거리 개요)**
**English:**
"Parasite 2: American Dream" follows the Kim family as they immigrate to Los Angeles after the tragic events of the first film. The story explores the harsh realities of the American immigration system, economic inequality, and the pursuit of the "American Dream" through the lens of Korean immigrants. The film examines how class struggle manifests differently in American society while maintaining the original's themes of social commentary and dark humor.
**한국어:**
"기생충2: 아메리칸 드림"은 첫 번째 영화의 비극적 사건들 이후 김 가족이 로스앤젤레스로 이민하는 것을 따라갑니다. 이 이야기는 한국 이민자들의 시각을 통해 미국 이민 시스템, 경제적 불평등, 그리고 "아메리칸 드림" 추구의 가혹한 현실을 탐구합니다. 이 영화는 사회적 비평과 어두운 유머의 원래 주제를 유지하면서 계급 투쟁이 미국 사회에서 어떻게 다르게 나타나는지 검토합니다.
**中文:**
《寄生虫2:美国梦》讲述了金家在第一部电影的悲剧事件后移民到洛杉矶的故事。这个故事通过韩国移民的视角探讨了美国移民制度、经济不平等和追求"美国梦"的严酷现实。这部电影在保持原作社会评论和黑色幽默主题的同时,审视了阶级斗争在美国社会中的不同表现。
**日本語:**
「パラサイト2:アメリカンドリーム」は、最初の映画の悲劇的な出来事の後、キム家がロサンゼルスに移住する様子を追います。この物語は韓国移民の視点を通じて、アメリカの移民システム、経済的不平等、「アメリカンドリーム」の追求の厳しい現実を探ります。この映画は元の社会評論とダークユーモアのテーマを維持しながら、階級闘争がアメリカ社会でどのように異なって現れるかを検証します。
### **The Kim Family's New Life (김 가족의 새로운 삶)**
**English:**
The Kim family arrives in Los Angeles with nothing but their dreams and a small amount of money. They find themselves living in a cramped one-bedroom apartment in Koreatown, working multiple minimum-wage jobs to survive. Ki-taek (Song Kang-ho) works as a janitor at a tech company, while Chung-sook (Jang Hye-jin) works as a housekeeper for wealthy families in Beverly Hills. Their children, Ki-woo and Ki-jung, struggle to adapt to American schools and culture while maintaining their Korean identity.
**한국어:**
김 가족은 꿈과 적은 돈만 가지고 로스앤젤레스에 도착합니다. 그들은 코리아타운의 비좁은 원룸 아파트에서 살며 생존하기 위해 여러 최저임금 일자리를 구합니다. 기택(송강호)은 기술 회사에서 청소부로 일하고, 충숙(장혜진)은 베벌리힐스의 부유한 가족들을 위해 가정부로 일합니다. 그들의 아이들 기우와 기정은 한국 정체성을 유지하면서 미국 학교와 문화에 적응하려고 고군분투합니다.
**中文:**
金家带着梦想和少量金钱抵达洛杉矶。他们发现自己住在韩国城的一间狭小单间公寓里,为了生存而从事多份最低工资工作。基泽(宋康昊)在一家科技公司当清洁工,而忠淑(张慧珍)在比佛利山庄为富裕家庭当管家。他们的孩子基宇和基婷在保持韩国身份的同时努力适应美国学校和文化。
**日本語:**
キム家は夢とわずかなお金だけを持ってロサンゼルスに到着します。彼らはコリアタウンの狭いワンルームアパートに住み、生き残るために複数の最低賃金の仕事をしています。ギテク(ソン・ガンホ)はテック企業で清掃員として働き、チュンスク(チャン・ヘジン)はビバリーヒルズの裕福な家族のために家政婦として働いています。彼らの子供たち、ギウとギジョンは韓国のアイデンティティを維持しながらアメリカの学校と文化に適応しようと苦労しています。
### **The Park Family's American Counterpart (박 가족의 미국 대응물)**
**English:**
The Park family is replaced by the wealthy "Anderson" family - a tech mogul and his socialite wife who live in a massive mansion in the Hollywood Hills. Mr. Anderson (played by an American actor) made his fortune through a social media platform that exploits user data, while Mrs. Anderson is a former reality TV star turned lifestyle influencer. Their children are spoiled and entitled, representing the worst aspects of American privilege and wealth inequality.
**한국어:**
박 가족은 부유한 "앤더슨" 가족으로 대체됩니다 - 할리우드 힐스의 거대한 맨션에 사는 기술 거물과 그의 사교계 아내입니다. 앤더슨 씨(미국 배우가 연기)는 사용자 데이터를 착취하는 소셜 미디어 플랫폼을 통해 부를 축적했고, 앤더슨 부인은 전 리얼리티 TV 스타에서 라이프스타일 인플루언서로 전환했습니다. 그들의 아이들은 버릇없고 당연한 권리를 가진 것으로, 미국 특권과 부의 불평등의 최악의 측면을 나타냅니다.
**中文:**
朴家被富有的"安德森"家族取代 - 一位住在好莱坞山巨大豪宅中的科技大亨和他的社交名媛妻子。安德森先生(由美国演员扮演)通过一个剥削用户数据的社交媒体平台发家,而安德森夫人是前真人秀明星转生活方式网红。他们的孩子被宠坏且享有特权,代表了美国特权和财富不平等的最坏方面。
**日本語:**
パク家は裕福な「アンダーソン」家に置き換えられます - ハリウッドヒルズの巨大なマンションに住むテック大物と彼の社交界の妻です。アンダーソン氏(アメリカ人俳優が演じる)はユーザーデータを搾取するソーシャルメディアプラットフォームで富を築き、アンダーソン夫人は元リアリティTVスターからライフスタイルインフルエンサーに転身しました。彼らの子供たちは甘やかされ、当然の権利を持っているとして、アメリカの特権と富の不平等の最悪の側面を表しています。
### **The Infiltration Plan (침투 계획)**
**English:**
Ki-woo (Choi Woo-shik) poses as a Korean language tutor for the Anderson's adopted Korean daughter, while Ki-jung (Park So-dam) becomes the family's art therapist. Ki-taek becomes the family's driver and personal assistant, while Chung-sook takes over as the housekeeper. Their plan is more sophisticated this time, involving identity theft, fake documents, and exploiting the American immigration system's loopholes. The family must navigate not only class differences but also cultural barriers and language barriers.
**한국어:**
기우(최우식)는 앤더슨 가족의 입양된 한국 딸을 위한 한국어 과외 선생님으로 위장하고, 기정(박소담)은 가족의 미술 치료사가 됩니다. 기택은 가족의 운전사이자 개인 비서가 되고, 충숙은 가정부를 맡습니다. 그들의 계획은 이번에는 더 정교하여 신분 도용, 가짜 서류, 그리고 미국 이민 시스템의 허점을 악용하는 것을 포함합니다. 가족은 계급 차이뿐만 아니라 문화적 장벽과 언어 장벽도 극복해야 합니다.
**中文:**
基宇(崔宇植)伪装成安德森家收养的韩国女儿的语言老师,而基婷(朴素丹)成为家庭的艺术治疗师。基泽成为家庭的司机和私人助理,而忠淑接管管家工作。他们的计划这次更加复杂,涉及身份盗窃、假文件和利用美国移民系统的漏洞。这个家庭不仅要应对阶级差异,还要克服文化障碍和语言障碍。
**日本語:**
ギウ(チェ・ウシク)はアンダーソン家の養子になった韓国人娘の韓国語家庭教師を装い、ギジョン(パク・ソダム)は家族のアートセラピストになります。ギテクは家族の運転手兼個人秘書になり、チュンスクは家政婦を引き継ぎます。彼らの計画は今回はより洗練されており、身元盗用、偽造書類、アメリカの移民システムの抜け穴の悪用を含みます。家族は階級の違いだけでなく、文化的障壁と言語障壁も乗り越えなければなりません。
### **The American Twist (미국적 반전)**
**English:**
The story takes a dark turn when the Kim family discovers that the Anderson family is involved in a massive data harvesting scheme that targets immigrants and vulnerable populations. The Andersons are not just wealthy - they're actively exploiting the very people they employ. The film explores themes of digital surveillance, privacy invasion, and the commodification of personal data in the age of social media and artificial intelligence.
**한국어:**
김 가족이 앤더슨 가족이 이민자들과 취약한 인구를 대상으로 하는 대규모 데이터 수집 계획에 관여하고 있다는 것을 발견했을 때 이야기는 어두운 전환을 맞습니다. 앤더슨 가족은 단순히 부유한 것이 아니라 - 그들이 고용하는 바로 그 사람들을 적극적으로 착취하고 있습니다. 이 영화는 디지털 감시, 프라이버시 침해, 그리고 소셜 미디어와 인공지능 시대의 개인 데이터 상품화의 주제를 탐구합니다.
**中文:**
当金家发现安德森家族参与了一个针对移民和弱势群体的大规模数据收集计划时,故事发生了黑暗的转折。安德森家族不仅仅是富有 - 他们正在积极剥削他们雇佣的人。这部电影探讨了数字监控、隐私侵犯以及社交媒体和人工智能时代个人数据商品化的主题。
**日本語:**
キム家がアンダーソン家が移民と脆弱な人口を対象とした大規模なデータ収集スキームに関与していることを発見した時、物語は暗い転換を迎えます。アンダーソン家は単に裕福なだけでなく - 彼らが雇うまさにその人々を積極的に搾取しています。この映画はデジタル監視、プライバシー侵害、ソーシャルメディアと人工知能の時代における個人データの商品化のテーマを探ります。
### **The Climactic Confrontation (절정의 대결)**
**English:**
The film reaches its climax during a lavish party at the Anderson mansion, where the Kim family's true identities are exposed. However, the revelation comes with a twist - the Andersons are not the real villains. Instead, they're being blackmailed by a shadowy tech corporation that controls their every move. The film explores themes of corporate power, technological control, and the illusion of choice in a system designed to exploit the vulnerable.
**한국어:**
영화는 앤더슨 맨션에서의 화려한 파티 동안 절정에 이르며, 김 가족의 진정한 정체성이 드러납니다. 하지만 이 폭로는 반전과 함께 옵니다 - 앤더슨 가족이 진짜 악역이 아닙니다. 대신, 그들은 그들의 모든 움직임을 통제하는 그림자 같은 기술 회사에 의해 협박당하고 있습니다. 이 영화는 기업 권력, 기술적 통제, 그리고 취약한 사람들을 착취하도록 설계된 시스템에서의 선택의 환상의 주제를 탐구합니다.
**中文:**
电影在安德森豪宅的奢华派对上达到高潮,金家的真实身份被揭露。然而,这个揭露伴随着一个转折 - 安德森家族并不是真正的反派。相反,他们被一个控制他们一举一动的神秘科技公司敲诈。这部电影探讨了企业权力、技术控制以及在一个旨在剥削弱势群体的系统中选择幻象的主题。
**日本語:**
映画はアンダーソン邸での豪華なパーティー中にクライマックスに達し、キム家の真の正体が明かされます。しかし、この暴露は捻りと共に来ます - アンダーソン家は真の悪役ではありません。代わりに、彼らは彼らのあらゆる動きをコントロールする影のテック企業に脅迫されています。この映画は企業権力、技術的コントロール、脆弱な人々を搾取するように設計されたシステムにおける選択の幻想のテーマを探ります。
### **Themes and Social Commentary (주제와 사회적 비평)**
**English:**
"Parasite 2: American Dream" serves as a scathing critique of American society, exploring themes of immigration, economic inequality, digital surveillance, and the false promise of the American Dream. The film examines how capitalism and technology have created new forms of exploitation while maintaining the original's dark humor and social commentary. It's a story about the universal struggle for dignity and survival in an increasingly unequal world.
**한국어:**
"기생충2: 아메리칸 드림"은 미국 사회에 대한 신랄한 비판 역할을 하며, 이민, 경제적 불평등, 디지털 감시, 그리고 아메리칸 드림의 거짓된 약속의 주제를 탐구합니다. 이 영화는 자본주의와 기술이 원작의 어두운 유머와 사회적 비평을 유지하면서 새로운 형태의 착취를 어떻게 만들어냈는지 검토합니다. 이는 점점 더 불평등한 세계에서 존엄과 생존을 위한 보편적 투쟁에 대한 이야기입니다.
**中文:**
《寄生虫2:美国梦》作为对美国社会的尖锐批评,探讨了移民、经济不平等、数字监控以及美国梦虚假承诺的主题。这部电影在保持原作黑色幽默和社会评论的同时,审视了资本主义和技术如何创造了新的剥削形式。这是一个关于在日益不平等的世界中为尊严和生存而进行的普遍斗争的故事。
**日本語:**
「パラサイト2:アメリカンドリーム」はアメリカ社会への辛辣な批判として機能し、移民、経済的不平等、デジタル監視、アメリカンドリームの偽りの約束のテーマを探ります。この映画は資本主義とテクノロジーが元のダークユーモアと社会評論を維持しながら新しい搾取の形態をどのように作り出したかを検証します。これはますます不平等な世界で尊厳と生存のための普遍的闘争についての物語です。
## **기생충2: 아메리칸 드림**
## **寄生虫2:美国梦**
## **パラサイト2:アメリカンドリーム**
### **Plot Overview (줄거리 개요)**
**English:**
"Parasite 2: American Dream" follows the Kim family as they immigrate to Los Angeles after the tragic events of the first film. The story explores the harsh realities of the American immigration system, economic inequality, and the pursuit of the "American Dream" through the lens of Korean immigrants. The film examines how class struggle manifests differently in American society while maintaining the original's themes of social commentary and dark humor.
**한국어:**
"기생충2: 아메리칸 드림"은 첫 번째 영화의 비극적 사건들 이후 김 가족이 로스앤젤레스로 이민하는 것을 따라갑니다. 이 이야기는 한국 이민자들의 시각을 통해 미국 이민 시스템, 경제적 불평등, 그리고 "아메리칸 드림" 추구의 가혹한 현실을 탐구합니다. 이 영화는 사회적 비평과 어두운 유머의 원래 주제를 유지하면서 계급 투쟁이 미국 사회에서 어떻게 다르게 나타나는지 검토합니다.
**中文:**
《寄生虫2:美国梦》讲述了金家在第一部电影的悲剧事件后移民到洛杉矶的故事。这个故事通过韩国移民的视角探讨了美国移民制度、经济不平等和追求"美国梦"的严酷现实。这部电影在保持原作社会评论和黑色幽默主题的同时,审视了阶级斗争在美国社会中的不同表现。
**日本語:**
「パラサイト2:アメリカンドリーム」は、最初の映画の悲劇的な出来事の後、キム家がロサンゼルスに移住する様子を追います。この物語は韓国移民の視点を通じて、アメリカの移民システム、経済的不平等、「アメリカンドリーム」の追求の厳しい現実を探ります。この映画は元の社会評論とダークユーモアのテーマを維持しながら、階級闘争がアメリカ社会でどのように異なって現れるかを検証します。
### **The Kim Family's New Life (김 가족의 새로운 삶)**
**English:**
The Kim family arrives in Los Angeles with nothing but their dreams and a small amount of money. They find themselves living in a cramped one-bedroom apartment in Koreatown, working multiple minimum-wage jobs to survive. Ki-taek (Song Kang-ho) works as a janitor at a tech company, while Chung-sook (Jang Hye-jin) works as a housekeeper for wealthy families in Beverly Hills. Their children, Ki-woo and Ki-jung, struggle to adapt to American schools and culture while maintaining their Korean identity.
**한국어:**
김 가족은 꿈과 적은 돈만 가지고 로스앤젤레스에 도착합니다. 그들은 코리아타운의 비좁은 원룸 아파트에서 살며 생존하기 위해 여러 최저임금 일자리를 구합니다. 기택(송강호)은 기술 회사에서 청소부로 일하고, 충숙(장혜진)은 베벌리힐스의 부유한 가족들을 위해 가정부로 일합니다. 그들의 아이들 기우와 기정은 한국 정체성을 유지하면서 미국 학교와 문화에 적응하려고 고군분투합니다.
**中文:**
金家带着梦想和少量金钱抵达洛杉矶。他们发现自己住在韩国城的一间狭小单间公寓里,为了生存而从事多份最低工资工作。基泽(宋康昊)在一家科技公司当清洁工,而忠淑(张慧珍)在比佛利山庄为富裕家庭当管家。他们的孩子基宇和基婷在保持韩国身份的同时努力适应美国学校和文化。
**日本語:**
キム家は夢とわずかなお金だけを持ってロサンゼルスに到着します。彼らはコリアタウンの狭いワンルームアパートに住み、生き残るために複数の最低賃金の仕事をしています。ギテク(ソン・ガンホ)はテック企業で清掃員として働き、チュンスク(チャン・ヘジン)はビバリーヒルズの裕福な家族のために家政婦として働いています。彼らの子供たち、ギウとギジョンは韓国のアイデンティティを維持しながらアメリカの学校と文化に適応しようと苦労しています。
### **The Park Family's American Counterpart (박 가족의 미국 대응물)**
**English:**
The Park family is replaced by the wealthy "Anderson" family - a tech mogul and his socialite wife who live in a massive mansion in the Hollywood Hills. Mr. Anderson (played by an American actor) made his fortune through a social media platform that exploits user data, while Mrs. Anderson is a former reality TV star turned lifestyle influencer. Their children are spoiled and entitled, representing the worst aspects of American privilege and wealth inequality.
**한국어:**
박 가족은 부유한 "앤더슨" 가족으로 대체됩니다 - 할리우드 힐스의 거대한 맨션에 사는 기술 거물과 그의 사교계 아내입니다. 앤더슨 씨(미국 배우가 연기)는 사용자 데이터를 착취하는 소셜 미디어 플랫폼을 통해 부를 축적했고, 앤더슨 부인은 전 리얼리티 TV 스타에서 라이프스타일 인플루언서로 전환했습니다. 그들의 아이들은 버릇없고 당연한 권리를 가진 것으로, 미국 특권과 부의 불평등의 최악의 측면을 나타냅니다.
**中文:**
朴家被富有的"安德森"家族取代 - 一位住在好莱坞山巨大豪宅中的科技大亨和他的社交名媛妻子。安德森先生(由美国演员扮演)通过一个剥削用户数据的社交媒体平台发家,而安德森夫人是前真人秀明星转生活方式网红。他们的孩子被宠坏且享有特权,代表了美国特权和财富不平等的最坏方面。
**日本語:**
パク家は裕福な「アンダーソン」家に置き換えられます - ハリウッドヒルズの巨大なマンションに住むテック大物と彼の社交界の妻です。アンダーソン氏(アメリカ人俳優が演じる)はユーザーデータを搾取するソーシャルメディアプラットフォームで富を築き、アンダーソン夫人は元リアリティTVスターからライフスタイルインフルエンサーに転身しました。彼らの子供たちは甘やかされ、当然の権利を持っているとして、アメリカの特権と富の不平等の最悪の側面を表しています。
### **The Infiltration Plan (침투 계획)**
**English:**
Ki-woo (Choi Woo-shik) poses as a Korean language tutor for the Anderson's adopted Korean daughter, while Ki-jung (Park So-dam) becomes the family's art therapist. Ki-taek becomes the family's driver and personal assistant, while Chung-sook takes over as the housekeeper. Their plan is more sophisticated this time, involving identity theft, fake documents, and exploiting the American immigration system's loopholes. The family must navigate not only class differences but also cultural barriers and language barriers.
**한국어:**
기우(최우식)는 앤더슨 가족의 입양된 한국 딸을 위한 한국어 과외 선생님으로 위장하고, 기정(박소담)은 가족의 미술 치료사가 됩니다. 기택은 가족의 운전사이자 개인 비서가 되고, 충숙은 가정부를 맡습니다. 그들의 계획은 이번에는 더 정교하여 신분 도용, 가짜 서류, 그리고 미국 이민 시스템의 허점을 악용하는 것을 포함합니다. 가족은 계급 차이뿐만 아니라 문화적 장벽과 언어 장벽도 극복해야 합니다.
**中文:**
基宇(崔宇植)伪装成安德森家收养的韩国女儿的语言老师,而基婷(朴素丹)成为家庭的艺术治疗师。基泽成为家庭的司机和私人助理,而忠淑接管管家工作。他们的计划这次更加复杂,涉及身份盗窃、假文件和利用美国移民系统的漏洞。这个家庭不仅要应对阶级差异,还要克服文化障碍和语言障碍。
**日本語:**
ギウ(チェ・ウシク)はアンダーソン家の養子になった韓国人娘の韓国語家庭教師を装い、ギジョン(パク・ソダム)は家族のアートセラピストになります。ギテクは家族の運転手兼個人秘書になり、チュンスクは家政婦を引き継ぎます。彼らの計画は今回はより洗練されており、身元盗用、偽造書類、アメリカの移民システムの抜け穴の悪用を含みます。家族は階級の違いだけでなく、文化的障壁と言語障壁も乗り越えなければなりません。
### **The American Twist (미국적 반전)**
**English:**
The story takes a dark turn when the Kim family discovers that the Anderson family is involved in a massive data harvesting scheme that targets immigrants and vulnerable populations. The Andersons are not just wealthy - they're actively exploiting the very people they employ. The film explores themes of digital surveillance, privacy invasion, and the commodification of personal data in the age of social media and artificial intelligence.
**한국어:**
김 가족이 앤더슨 가족이 이민자들과 취약한 인구를 대상으로 하는 대규모 데이터 수집 계획에 관여하고 있다는 것을 발견했을 때 이야기는 어두운 전환을 맞습니다. 앤더슨 가족은 단순히 부유한 것이 아니라 - 그들이 고용하는 바로 그 사람들을 적극적으로 착취하고 있습니다. 이 영화는 디지털 감시, 프라이버시 침해, 그리고 소셜 미디어와 인공지능 시대의 개인 데이터 상품화의 주제를 탐구합니다.
**中文:**
当金家发现安德森家族参与了一个针对移民和弱势群体的大规模数据收集计划时,故事发生了黑暗的转折。安德森家族不仅仅是富有 - 他们正在积极剥削他们雇佣的人。这部电影探讨了数字监控、隐私侵犯以及社交媒体和人工智能时代个人数据商品化的主题。
**日本語:**
キム家がアンダーソン家が移民と脆弱な人口を対象とした大規模なデータ収集スキームに関与していることを発見した時、物語は暗い転換を迎えます。アンダーソン家は単に裕福なだけでなく - 彼らが雇うまさにその人々を積極的に搾取しています。この映画はデジタル監視、プライバシー侵害、ソーシャルメディアと人工知能の時代における個人データの商品化のテーマを探ります。
### **The Climactic Confrontation (절정의 대결)**
**English:**
The film reaches its climax during a lavish party at the Anderson mansion, where the Kim family's true identities are exposed. However, the revelation comes with a twist - the Andersons are not the real villains. Instead, they're being blackmailed by a shadowy tech corporation that controls their every move. The film explores themes of corporate power, technological control, and the illusion of choice in a system designed to exploit the vulnerable.
**한국어:**
영화는 앤더슨 맨션에서의 화려한 파티 동안 절정에 이르며, 김 가족의 진정한 정체성이 드러납니다. 하지만 이 폭로는 반전과 함께 옵니다 - 앤더슨 가족이 진짜 악역이 아닙니다. 대신, 그들은 그들의 모든 움직임을 통제하는 그림자 같은 기술 회사에 의해 협박당하고 있습니다. 이 영화는 기업 권력, 기술적 통제, 그리고 취약한 사람들을 착취하도록 설계된 시스템에서의 선택의 환상의 주제를 탐구합니다.
**中文:**
电影在安德森豪宅的奢华派对上达到高潮,金家的真实身份被揭露。然而,这个揭露伴随着一个转折 - 安德森家族并不是真正的反派。相反,他们被一个控制他们一举一动的神秘科技公司敲诈。这部电影探讨了企业权力、技术控制以及在一个旨在剥削弱势群体的系统中选择幻象的主题。
**日本語:**
映画はアンダーソン邸での豪華なパーティー中にクライマックスに達し、キム家の真の正体が明かされます。しかし、この暴露は捻りと共に来ます - アンダーソン家は真の悪役ではありません。代わりに、彼らは彼らのあらゆる動きをコントロールする影のテック企業に脅迫されています。この映画は企業権力、技術的コントロール、脆弱な人々を搾取するように設計されたシステムにおける選択の幻想のテーマを探ります。
### **Themes and Social Commentary (주제와 사회적 비평)**
**English:**
"Parasite 2: American Dream" serves as a scathing critique of American society, exploring themes of immigration, economic inequality, digital surveillance, and the false promise of the American Dream. The film examines how capitalism and technology have created new forms of exploitation while maintaining the original's dark humor and social commentary. It's a story about the universal struggle for dignity and survival in an increasingly unequal world.
**한국어:**
"기생충2: 아메리칸 드림"은 미국 사회에 대한 신랄한 비판 역할을 하며, 이민, 경제적 불평등, 디지털 감시, 그리고 아메리칸 드림의 거짓된 약속의 주제를 탐구합니다. 이 영화는 자본주의와 기술이 원작의 어두운 유머와 사회적 비평을 유지하면서 새로운 형태의 착취를 어떻게 만들어냈는지 검토합니다. 이는 점점 더 불평등한 세계에서 존엄과 생존을 위한 보편적 투쟁에 대한 이야기입니다.
**中文:**
《寄生虫2:美国梦》作为对美国社会的尖锐批评,探讨了移民、经济不平等、数字监控以及美国梦虚假承诺的主题。这部电影在保持原作黑色幽默和社会评论的同时,审视了资本主义和技术如何创造了新的剥削形式。这是一个关于在日益不平等的世界中为尊严和生存而进行的普遍斗争的故事。
**日本語:**
「パラサイト2:アメリカンドリーム」はアメリカ社会への辛辣な批判として機能し、移民、経済的不平等、デジタル監視、アメリカンドリームの偽りの約束のテーマを探ります。この映画は資本主義とテクノロジーが元のダークユーモアと社会評論を維持しながら新しい搾取の形態をどのように作り出したかを検証します。これはますます不平等な世界で尊厳と生存のための普遍的闘争についての物語です。