# **Squid Game 3 : American Scenario - "The American Dream"** ## **오징어 게임: 미국 시나리오 - "아메리칸 드림"** > Entertainment_Travel

Go to Body
All Search in Site

Member Login

Count Vister

Today
2,644
Yesterday
2,603
Maximum
2,644
All
345,128

Entertainment_Travel


Movie # **Squid Game 3 : American Scenario - "The American Dream"** ## **오징어…

Page Info

Writer AndyKim1 Hit 4 Hits Date 25-10-16 01:41
Comment 0 Comments

Content

## **Squid Game: American Scenario - "The American Dream"**
## **오징어 게임: 미국 시나리오 - "아메리칸 드림"**
## **鱿鱼游戏:美国场景 - "美国梦"**
## **イカゲーム:アメリカシナリオ - 「アメリカンドリーム」**

### **Plot Overview (줄거리 개요)**

**English:**
In a dystopian near-future America where economic inequality has reached catastrophic levels, a secret organization called "The American Dream Foundation" hosts an underground survival competition. The game takes place in a massive abandoned shopping mall in Detroit, transformed into a twisted version of American consumer culture. Contestants are desperate Americans from all walks of life - former Wall Street executives, struggling small business owners, college graduates drowning in student debt, and undocumented immigrants seeking a better life.

**한국어:**
경제적 불평등이 재앙적 수준에 도달한 디스토피아적 근미래 미국에서, "아메리칸 드림 재단"이라는 비밀 조직이 지하 생존 경쟁을 주최합니다. 게임은 디트로이트의 거대한 버려진 쇼핑몰에서 진행되며, 이곳은 미국 소비자 문화의 뒤틀린 버전으로 변형되었습니다. 참가자들은 모든 계층의 절망적인 미국인들 - 전 월스트리트 임원들, 어려움을 겪는 소상공인들, 학자금 빚에 허덕이는 대학 졸업생들, 더 나은 삶을 찾는 무증명 이민자들입니다.

**中文:**
在经济不平等达到灾难性水平的反乌托邦近未来美国,一个名为"美国梦基金会"的秘密组织举办了一场地下生存竞赛。游戏在底特律的一个巨大的废弃购物中心举行,这里被改造成美国消费文化的扭曲版本。参赛者是来自各行各业的绝望美国人 - 前华尔街高管、挣扎的小企业主、被学生债务压垮的大学毕业生,以及寻求更好生活的无证移民。

**日本語:**
経済的不平等が壊滅的なレベルに達したディストピア的近未来アメリカで、「アメリカンドリーム財団」という秘密組織が地下生存競争を主催します。ゲームはデトロイトの巨大な廃墟となったショッピングモールで行われ、アメリカの消費者文化の歪んだバージョンに変形されています。参加者はあらゆる階層の絶望的なアメリカ人 - 元ウォール街幹部、苦労する小企業経営者、学生ローンに苦しむ大学卒業生、より良い生活を求める不法移民です。

### **Game 1: "Black Friday Rush" (게임 1: "블랙 프라이데이 러시")**

**English:**
Contestants must navigate through a maze of discount stores, collecting specific items from a shopping list while avoiding "security guards" (armed enforcers). The catch: there are only enough items for half the players, and the prices keep changing every 30 seconds. Players must make split-second decisions about which items to prioritize while dodging other contestants and the guards. The game represents the cutthroat nature of American consumerism and the desperation of those trying to survive in an unequal society.

**한국어:**
참가자들은 할인점들의 미로를 탐색하며, "보안 요원들"(무장한 집행자들)을 피하면서 쇼핑 목록에서 특정 아이템들을 수집해야 합니다. 함정: 절반의 플레이어에게만 충분한 아이템이 있고, 가격은 30초마다 계속 변합니다. 플레이어들은 다른 참가자들과 경비원들을 피하면서 어떤 아이템을 우선시할지에 대해 순간적인 결정을 내려야 합니다. 이 게임은 미국 소비주의의 치열한 본성과 불평등한 사회에서 살아남으려는 사람들의 절망을 나타냅니다.

**中文:**
参赛者必须穿越折扣店的迷宫,在避开"保安"(武装执行者)的同时从购物清单中收集特定物品。陷阱是:只有一半玩家有足够的物品,价格每30秒变化一次。玩家必须在躲避其他参赛者和保安的同时,对优先收集哪些物品做出瞬间决定。这个游戏代表了美国消费主义的残酷本质以及那些试图在不平等社会中生存的人的绝望。

**日本語:**
参加者は割引店の迷路を進み、「セキュリティガード」(武装した執行者)を避けながら、ショッピングリストから特定のアイテムを収集する必要があります。罠:プレイヤーの半分にしか十分なアイテムがなく、価格は30秒ごとに変化し続けます。プレイヤーは他の参加者やガードを避けながら、どのアイテムを優先するかについて瞬時に判断する必要があります。このゲームはアメリカの消費主義の熾烈な本質と不平等な社会で生き残ろうとする人々の絶望を表しています。

### **Game 2: "Student Loan Debt" (게임 2: "학자금 대출 빚")**

**English:**
Players must solve increasingly complex math problems while standing on platforms that represent their debt amounts. Each wrong answer increases their debt, and when it reaches a certain threshold, their platform becomes unstable. The game is designed like a twisted version of "The Price is Right," where contestants must guess the exact cost of education, healthcare, and housing. Those who can't keep up with the calculations fall to their doom, symbolizing how student debt crushes American dreams.

**한국어:**
플레이어들은 자신의 빚 금액을 나타내는 플랫폼 위에 서서 점점 더 복잡한 수학 문제를 해결해야 합니다. 각 잘못된 답은 그들의 빚을 증가시키고, 특정 임계값에 도달하면 그들의 플랫폼이 불안정해집니다. 게임은 "프라이스 이즈 라이트"의 뒤틀린 버전처럼 설계되어 있으며, 참가자들은 교육, 의료, 주거의 정확한 비용을 추측해야 합니다. 계산을 따라가지 못하는 사람들은 몰락하며, 이는 학자금 대출이 미국 꿈을 짓누르는 방식을 상징합니다.

**中文:**
玩家必须站在代表他们债务金额的平台上解决越来越复杂的数学问题。每个错误答案都会增加他们的债务,当达到某个阈值时,他们的平台就会变得不稳定。游戏设计得像《价格猜猜看》的扭曲版本,参赛者必须猜测教育、医疗和住房的确切成本。那些跟不上计算的人会坠入深渊,象征着学生债务如何压垮美国梦。

**日本語:**
プレイヤーは自分の借金額を表すプラットフォームの上に立ちながら、ますます複雑な数学問題を解決する必要があります。間違った答えは借金を増やし、特定の閾値に達するとプラットフォームが不安定になります。ゲームは「ザ・プライス・イズ・ライト」の歪んだバージョンのように設計されており、参加者は教育、医療、住宅の正確な費用を推測する必要があります。計算についていけない人は墜落し、学生ローンがアメリカンドリームを押し潰す方法を象徴しています。

### **Game 3: "Healthcare Roulette" (게임 3: "의료 룰렛")**

**English:**
Contestants must choose between different "healthcare plans" while being injected with various substances that cause different symptoms. They must navigate a maze of hospital corridors while their conditions worsen, and only those who chose the "correct" insurance plan can access the antidotes. The game highlights the cruelty of the American healthcare system, where access to treatment depends on having the right insurance coverage.

**한국어:**
참가자들은 다양한 증상을 일으키는 다양한 물질을 주입받으면서 다른 "의료보험 계획"들 중에서 선택해야 합니다. 그들은 상태가 악화되는 동안 병원 복도의 미로를 탐색해야 하며, "올바른" 보험 계획을 선택한 사람들만 해독제에 접근할 수 있습니다. 이 게임은 올바른 보험 적용 범위를 갖는 것에 따라 치료 접근이 달라지는 미국 의료 시스템의 잔혹함을 강조합니다.

**中文:**
参赛者必须在被注射引起不同症状的各种物质的同时,在不同的"医疗保险计划"之间做出选择。他们必须在病情恶化的同时穿越医院走廊的迷宫,只有选择"正确"保险计划的人才能获得解药。这个游戏突出了美国医疗保健系统的残酷性,其中获得治疗的机会取决于拥有正确的保险覆盖。

**日本語:**
参加者は様々な症状を引き起こす様々な物質を注射されながら、異なる「医療保険プラン」の中から選択する必要があります。彼らは状態が悪化する中で病院の廊下の迷路を進まなければならず、正しい保険プランを選んだ人だけが解毒剤にアクセスできます。このゲームは、適切な保険適用範囲を持つことに応じて治療へのアクセスが決まるアメリカの医療システムの残酷さを強調しています。

### **Game 4: "Gun Violence Survivor" (게임 4: "총기 폭력 생존자")**

**English:**
Players must navigate through a school-like environment while avoiding "active shooter" scenarios. They must make split-second decisions about hiding, running, or fighting back, with each choice having life-or-death consequences. The game forces participants to confront the reality of gun violence in America while highlighting the psychological trauma it inflicts on survivors. Only those who can think clearly under extreme pressure survive.

**한국어:**
플레이어들은 "활성 총기 사수" 시나리오를 피하면서 학교 같은 환경을 탐색해야 합니다. 그들은 숨기기, 도망치기, 또는 반격하기에 대해 순간적인 결정을 내려야 하며, 각 선택은 생사를 좌우합니다. 이 게임은 참가자들이 미국의 총기 폭력 현실을 직면하도록 강요하면서 생존자들에게 가하는 심리적 트라우마를 강조합니다. 극도의 압력 하에서도 명확하게 생각할 수 있는 사람들만 살아남습니다.

**中文:**
玩家必须在避开"活跃枪手"场景的同时穿越类似学校的环境。他们必须对隐藏、逃跑或反击做出瞬间决定,每个选择都有生死攸关的后果。这个游戏迫使参与者面对美国枪支暴力的现实,同时强调它对幸存者造成的心理创伤。只有那些在极端压力下仍能清晰思考的人才能生存。

**日本語:**
プレイヤーは「アクティブシューター」シナリオを避けながら学校のような環境を進む必要があります。隠れる、逃げる、反撃するかについて瞬時に判断し、それぞれの選択が生死を分けます。このゲームは参加者にアメリカの銃暴力の現実と向き合わせ、生存者に与える心理的トラウマを強調します。極度の圧力下でも明確に考えられる人だけが生き残ります。

### **Game 5: "Immigration Checkpoint" (게임 5: "이민 검문소")**

**English:**
Contestants must navigate through a series of checkpoints while carrying different forms of identification. Some have valid documents, others have expired papers, and some have none at all. They must answer questions about American history, culture, and laws while being judged by "immigration officers" who have the power to eliminate them at any moment. The game exposes the arbitrary nature of immigration enforcement and the constant fear undocumented immigrants face.

**한국어:**
참가자들은 다양한 형태의 신분증을 가지고 일련의 검문소를 통과해야 합니다. 일부는 유효한 서류를 가지고 있고, 다른 사람들은 만료된 서류를 가지고 있으며, 일부는 전혀 가지고 있지 않습니다. 그들은 언제든지 그들을 제거할 수 있는 권한을 가진 "이민 관리들"에 의해 판단받으면서 미국 역사, 문화, 법률에 대한 질문에 답해야 합니다. 이 게임은 이민 집행의 임의적 본성과 무증명 이민자들이 직면하는 지속적인 두려움을 폭로합니다.

**中文:**
参赛者必须携带不同形式的身份证明文件通过一系列检查站。有些人有有效文件,其他人有过期文件,有些人根本没有。他们必须在被"移民官员"评判的同时回答关于美国历史、文化和法律的问题,这些官员有权随时淘汰他们。这个游戏暴露了移民执法的任意性以及无证移民面临的持续恐惧。

**日本語:**
参加者は異なる形式の身分証明書を持ちながら一連の検問所を通過する必要があります。一部は有効な書類を持ち、他は期限切れの書類を持ち、一部は全く持っていません。彼らはいつでも彼らを排除する権限を持つ「入国管理官」によって判断されながら、アメリカの歴史、文化、法律についての質問に答える必要があります。このゲームは移民執行の恣意的な性質と不法移民が直面する継続的な恐怖を暴露します。

### **Final Game: "The American Dream" (최종 게임: "아메리칸 드림")**

**English:**
The final game takes place in a replica of the White House Oval Office. The last remaining contestants must make a series of moral and ethical decisions that will determine the fate of millions of Americans. They must choose between personal gain and the greater good, between truth and lies, between justice and corruption. The game reveals that the real "American Dream" is not about individual success, but about the collective responsibility to create a more just and equitable society.

**한국어:**
최종 게임은 백악관 타원형 사무실의 복제품에서 진행됩니다. 마지막 남은 참가자들은 수백만 미국인의 운명을 결정할 일련의 도덕적이고 윤리적인 결정을 내려야 합니다. 그들은 개인적 이익과 더 큰 선 사이에서, 진실과 거짓 사이에서, 정의와 부패 사이에서 선택해야 합니다. 이 게임은 진정한 "아메리칸 드림"이 개인의 성공이 아니라 더 정의롭고 평등한 사회를 만드는 집단적 책임에 관한 것임을 드러냅니다.

**中文:**
最终游戏在白宫椭圆形办公室的复制品中举行。最后剩下的参赛者必须做出一系列将决定数百万美国人命运的道德和伦理决定。他们必须在个人利益和更大利益之间、在真理和谎言之间、在正义和腐败之间做出选择。游戏揭示了真正的"美国梦"不是关于个人成功,而是关于创造更公正、更平等社会的集体责任。

**日本語:**
最終ゲームはホワイトハウスの楕円形オフィスのレプリカで行われます。最後に残った参加者は何百万人のアメリカ人の運命を決定する一連の道徳的・倫理的な判断を下す必要があります。彼らは個人的利益とより大きな善の間、真実と嘘の間、正義と腐敗の間で選択する必要があります。このゲームは真の「アメリカンドリーム」が個人の成功ではなく、より公正で平等な社会を作る集団的責任についてであることを明らかにします。

### **Themes and Social Commentary (주제와 사회적 비판)**

**English:**
This American version of Squid Game would explore themes of economic inequality, healthcare access, gun violence, immigration policy, and the erosion of the middle class. It would serve as a powerful critique of American society while maintaining the original series' tension and psychological depth. The games would be designed to highlight the systemic issues that plague modern America, making viewers question the true cost of the "American Dream."

**한국어:**
이 미국 버전의 오징어 게임은 경제적 불평등, 의료 접근성, 총기 폭력, 이민 정책, 중산층의 침식을 탐구할 것입니다. 원래 시리즈의 긴장감과 심리적 깊이를 유지하면서 미국 사회에 대한 강력한 비판 역할을 할 것입니다. 게임들은 현대 미국을 괴롭히는 체계적 문제들을 강조하도록 설계되어 시청자들이 "아메리칸 드림"의 진정한 비용에 대해 의문을 갖게 할 것입니다.

**中文:**
这个美国版的鱿鱼游戏将探讨经济不平等、医疗保健获取、枪支暴力、移民政策和中产阶级侵蚀等主题。它将在保持原系列紧张感和心理深度的同时,作为对美国社会的有力批判。这些游戏将设计为突出困扰现代美国的系统性问题,让观众质疑"美国梦"的真正代价。

**日本語:**
このアメリカ版のイカゲームは、経済的不平等、医療アクセス、銃暴力、移民政策、中流階級の浸食を探ります。元のシリーズの緊張感と心理的深さを維持しながら、アメリカ社会への強力な批判として機能します。ゲームは現代アメリカを悩ませる制度的問題を強調するように設計され、視聴者に「アメリカンドリーム」の真のコストについて疑問を抱かせるでしょう。

List of comments

No comments

Copyright © SaSaSak.net All rights reserved.